Grudanje je omiljena dječja zimska radost. Ako su grude ledene, mogu biti i opasne. Ako su grude grudve, ne treba se igrati s njima jer ćemo jezično pogriješiti.
Grudvanje i grudva ne pripadaju hrvatskom književnom jeziku, pravilno je reći grudanje i gruda. Gruda može biti snijega, masla, zemlje. U prenesenom značenju, rodna gruda znači domovinu.
Grudast je onaj koji ima oblik grude. Grudica je mala gruda… ne valja ako nam se tijesto za palačinke zgruda ili ako nam zaprška bude grudasta te grudice brašna ne idu nam u tek.
Sve s grudvama, grudvicama, grudvanjem i zgrudvavanjem jezično ne valja, valjaju grude, grudice, grudanje, zgrudavanje. Poglavito sad, po bijeloj, snježnoj zimi… grude i grudanje na hladoći, sav snijeg zgrudati, pa onda u toplo na vruću čokoladu, glatku i bez grudica.